例句:The new policy has significant implications for our business.|その新しい政策は私たちの事業に大きな影響を及ぼす。|新政策对我们的业务有重大影响。
例句:We need to understand the underlying causes of the problem.|私たちはその問題の根本原因を理解する必要がある。|我们需要理解这个问题的根本原因。
日本語
都市システムの性質は、それらの都市の不動産資産を支える空間市場の性質に影響を与える。
Key Words
implications|影響・含意
space markets|空間市場
real estate assets|不動産資産
underlying|支えている
the nature of ...|〜の性質
Example:The new policy has significant implications for our business.|その新しい政策は私たちの事業に大きな影響を及ぼす。
Example:We need to understand the underlying causes of the problem.|私たちはその問題の根本原因を理解する必要がある。
Pattern of City Size
Page 4 / 70
English
To take a simple example, if you try to place in a regional center, such as Des Moines, Iowa, a high-rise upscale apartment building, such as would work in a large financial center, e.g., New York, you probably will not succeed.
Example:They live in an upscale neighborhood.|彼らは高級住宅街に住んでいる。
Example:With hard work, you will succeed.|努力すれば成功する。
Pattern of City Size
Page 5 / 70
English
The type of real estate that works in the space market depends on the size and economic characteristics of the city in which it is located.
中文
在空间市场中行得通的房地产类型,取决于其所在城市的规模和经济特征。
句子解析
句子主干:The type of real estate ... depends on ...。
表达:work in the space market = 在该空间市场中行得通;日文:その市場で通用する。
词组:economic characteristics = 经济特征;日文:経済的特性。
词组:depend on = 取决于;日文:〜に依存する。
句法:in which it is located 是定语从句,修饰 city。
句意重点:决定房地产产品适配性的,不只是人口多少,还包括城市经济结构和功能定位。
延伸理解:这句话可以直接当作课堂结论,说明分析房地产必须先看城市,再看产品。
例句:Success depends on hard work.|成功は努力にかかっている。|成功取决于努力。
日本語
その空間市場で機能する不動産の種類は、それが立地する都市の規模と経済的特性に依存する。
Key Words
work in the space market|その市場で通用する
economic characteristics|経済的特性
depend on|〜に依存する
be located in|〜に位置する
Example:Success depends on hard work.|成功は努力にかかっている。
Pattern of City Size
Page 6 / 70
English
Perhaps the most basic physical characteristics describing cities are size (in terms of population) and location.
中文
也许描述城市最基本的物理特征是规模(以人口计算)和位置。
句子解析
句子重点:作者把复杂的城市问题先简化成两个最基础的维度——size 和 location。
词组:physical characteristics = 物理特征;日文:物理的特性。
词汇:size = 规模;日文:規模。
词汇:location = 位置、区位;日文:立地。
表达:in terms of = 就……而言;日文:〜の観点で。
词汇:population = 人口;日文:人口。
句意重点:这里的 size 指人口规模,而不是土地面积。
延伸理解:后面整篇课文,不管讲城市大小规律,还是讲城市分布规律,基本都围绕这两个维度展开。
例句:We need to think in terms of long-term benefits.|私たちは長期的利益という観点で考える必要がある。|我们需要从长期利益的角度思考。
日本語
都市を記述する最も基本的な物理的特性は、規模(人口)と立地である。
Key Words
physical characteristics|物理的特性
size|規模
location|立地
in terms of|〜の観点で
population|人口
Example:We need to think in terms of long-term benefits.|私たちは長期的利益という観点で考える必要がある。
Pattern of City Size
Page 7 / 70
English
Of these two, city size is perhaps the simplest characteristic to describe and measure.
中文
在这两个特征中,城市规模也许是最容易描述和衡量的特征。
句子解析
词组:city size = 城市规模;日文:都市規模。
词汇:measure = 衡量、测量;日文:測定する。
句意重点:作者先选择最容易量化的指标——人口规模,这样后面才能讨论排序、比较与规律。
延伸理解:城市规模越容易测量,就越适合作为研究城市体系的起点。
例句:It is difficult to measure the effectiveness of the program.|その計画の効果を測定するのは難しい。|很难衡量这个计划的效果。
日本語
この二つのうち、都市規模はおそらく最も記述しやすく測定しやすい特性である。
Key Words
city size|都市規模
measure|測定する
describe and measure|記述し測定する
Example:It is difficult to measure the effectiveness of the program.|その計画の効果を測定するのは難しい。
Pattern of City Size
Page 8 / 70
English
Yet the population of a city, and how that population changes over time, has important impacts on its space markets.
中文
然而,一个城市的人口及其随时间的变化对其空间市场有重要影响。
句子解析
句子主干:the population of a city ... has important impacts on its space markets。
词汇:impact = 影响;日文:影響。
词组:impact on = 对……产生影响;日文:〜に影響を与える。
表达:over time = 随着时间推移;日文:時間とともに。
句意重点:这里强调的不只是静态人口规模,更强调人口变化趋势。
延伸理解:增长中的城市和衰退中的城市,会形成完全不同的住宅、办公和商业空间需求结构。
例句:Technology has a significant impact on society.|技術は社会に大きな影響を与える。|技术对社会有重大影响。
日本語
しかし都市の人口とその時間的変化は、その空間市場に重要な影響を与える。
Key Words
impact|影響
impact on|〜に影響を与える
over time|時間とともに
space markets|空間市場
Example:Technology has a significant impact on society.|技術は社会に大きな影響を与える。
Pattern of City Size
Page 9 / 70
English
Larger, more rapidly growing cities will generally be able to sustain higher real rents, other things being equal.
中文
更大、更快速增长的城市通常能够维持更高的实际租金,其他条件相同。
句子解析
词汇:sustain = 维持;日文:維持する。
词组:real rents = 实际租金;日文:実質賃料。
表达:other things being equal = 其他条件相同;日文:他の条件が同じなら。
句意重点:城市越大、增长越快,通常越能支撑更高租金。
延伸理解:这句话把城市增长和房地产价格直接联系起来,是本文和房地产市场结合得最紧的一句之一。
例句:It is difficult to sustain such high levels of growth.|そのような高い成長水準を維持するのは難しい。|维持如此高的增长水平很困难。
日本語
他の条件が同じなら、より大きく成長の速い都市は一般により高い実質賃料を維持できる。
Key Words
sustain|維持する
real rents|実質賃料
other things being equal|他の条件が同じなら
Example:It is difficult to sustain such high levels of growth.|そのような高い成長水準を維持するのは難しい。
Pattern of City Size
Page 10 / 70
English
With this in mind, let us begin our examination of cities with a look at the patterns that exist in the sizes of cities.
中文
考虑到这一点,让我们从研究城市规模模式开始对城市的探讨。
句子解析
表达:with this in mind = 考虑到这一点;日文:これを念頭に置いて。
词汇:examination = 研究、考察;日文:考察。
句意重点:这是一个承上启下的过渡句,把前面的讨论正式引入“城市规模模式”。
例句:The doctor conducted a thorough examination.|医者は徹底的な診察を行った。|医生进行了全面检查。
日本語
これを踏まえて、都市の規模に見られるパターンから都市の考察を始めよう。
Key Words
with this in mind|これを念頭に置いて
examination|考察・診察
patterns that exist|存在するパターン
Example:The doctor conducted a thorough examination.|医者は徹底的な診察を行った。
Pattern of City Size
Page 11 / 70
English
In fact, the sizes of cities tend to follow a rather striking pattern.
中文
事实上,城市的规模往往遵循一个相当显著的模式。
句子解析
表达:tend to = 倾向于;日文:〜する傾向がある。
词组:striking pattern = 显著的模式;日文:顕著なパターン。
句意重点:作者从个别城市转到整体规律,强调城市大小分布并不是杂乱无章的。
例句:There is a striking difference between the two plans.|その二つの計画には顕著な違いがある。|这两个计划之间有显著差异。
日本語
実際、都市の規模はかなり顕著なパターンに従う傾向がある。
Key Words
tend to|〜する傾向がある
striking pattern|顕著なパターン
striking|顕著な
Example:There is a striking difference between the two plans.|その二つの計画には顕著な違いがある。
Pattern of City Size
Page 12 / 70
English
This pattern is known as the rank/size rule (also referred to as Zipf's Law).
中文
这种模式被称为等级-规模规律(也称为齐夫定律)。
句子解析
词组:rank/size rule = 等级-规模规律;日文:順位規模法則。
词组:Zipf's Law = 齐夫定律;日文:ジップの法則。
表达:refer to ... as ... = 把……称作……;日文:〜を…と呼ぶ。
句意重点:这是对核心规律的正式命名,属于必须记住的术语。
例句:He is often referred to as a genius.|彼はしばしば天才と呼ばれる。|他经常被称为天才。
日本語
このパターンはランク・サイズ・ルール、すなわちジップの法則として知られている。
Key Words
rank/size rule|順位規模法則
Zipf's Law|ジップの法則
refer to ... as ...|〜を…と呼ぶ
Example:He is often referred to as a genius.|彼はしばしば天才と呼ばれる。
Pattern of City Size
Page 13 / 70
English
The rank/size rule can be expressed as follows:
中文
等级-规模规律可表示如下:
句子解析
词汇:express = 表示、表达;日文:表す。
表达:as follows = 如下;日文:次の通り。
句意重点:作者准备把前面介绍的规律公式化。
例句:The formula can be expressed in different ways.|その公式はさまざまな方法で表すことができる。|这个公式可以用不同方式表示。
日本語
順位規模法則は次のように表すことができる。
Key Words
express|表す
as follows|次の通り
rank/size rule|順位規模法則
Example:The formula can be expressed in different ways.|その公式はさまざまな方法で表すことができる。
Pattern of City Size
Page 14 / 70
English
City population = Largest city's population / Rank of city
中文
城市人口 = 最大城市的人口 / 城市的等级
句子解析
词汇:population = 人口;日文:人口。
词汇:rank = 等级、排名;日文:順位。
句意重点:这个公式说明,第二大城市大致是第一大城市的一半,第三大城市大致是三分之一。
延伸理解:它强调的不是完全精确,而是一种近似的总体分布关系。
日本語
都市人口=最大都市人口÷都市順位
Key Words
population|人口
rank|順位
largest city|最大都市
City population = Largest city's population / Rank of city|都市人口=最大都市人口÷都市順位
Pattern of City Size
Page 15 / 70
English
In other words, if you rank all the cities in a system of cities (that is, all the cities in a coherent geographical region), such that the most populous city has a rank of 1, then the population of each city will approximately equal the largest city's population divided by the rank of the city.
According to the distribution map of the United States, the three largest cities are far apart, each in a different region of the country: New York in the East, Chicago in the Midwest, and Los Angeles in the West.
With some exceptions, cities of similar size are not located near each other geographically.
中文
除了少数例外,规模相似的城市在地理上并不彼此相邻。
句子解析
词汇:exception = 例外;日文:例外。
词汇:geographically = 在地理上;日文:地理的に。
句意重点:相同等级的城市通常不会靠得太近,它们往往各自服务不同区域。
日本語
いくつかの例外を除けば、同規模の都市は地理的に近接して立地しない。
Key Words
exception|例外
geographically|地理的に
similar size|同規模
Pattern of City Location
Page 19 / 70
English
Similarly, China and India, you will also note the same pattern.
中文
同样,在中国和印度,你也会注意到相同的模式。
句子解析
表达:similarly = 同样地;日文:同様に。
词组:the same pattern = 相同的模式;日文:同じパターン。
句意重点:作者说明这一规律不只是美国特例,而具有更广泛的普遍性。
日本語
同様に、中国やインドにも同じようなパターンが見られる。
Key Words
similarly|同様に
the same pattern|同じパターン
Centripetal and Centrifugal Forces
Page 20 / 70
English
The rank/size rule and the geographical regional dispersion noted earlier together suggest a hierarchical structure of cities and a division of the U.S. territory into zones of influence.
中文
前面提到的等级/规模规律和地理区域分布共同暗示了城市的层级结构,以及美国领土被划分为影响区。
句子解析
句子主干:The rank/size rule and the geographical regional dispersion ... suggest ...。
词组:hierarchical structure = 层级结构;日文:階層構造。
词组:zones of influence = 影响区;日文:影響圏。
词汇:dispersion = 分散;日文:分散。
句法:noted earlier 是过去分词短语,修饰 dispersion。
句意重点:城市体系不是平面的,而是有等级、有服务范围、有影响半径的。
例句:The company has a hierarchical management structure.|その会社は階層的な管理構造を持っている。|这家公司有一个层级式管理结构。
例句:The dispersion of the population led to the development of new towns.|人口の分散が新しい町の発展をもたらした。|人口分散带来了新城镇的发展。
例句:The two companies decided to coalesce into one.|その二社は一つに統合することを決めた。|两家公司决定合并为一家。
日本語
都市を結びつける三つの主要な集中力は、規模の経済、集積の経済、そして正の立地外部性である。
Key Words
coalesce|一体化する
economies of scale|規模の経済
economies of agglomeration|集積の経済
positive locational externalities|正の立地外部性
Example:The two companies decided to coalesce into one.|その二社は一つに統合することを決めた。
Cumulative Causation
Page 27 / 70
English
Operating together, these three forces underlie an important characteristic of urban growth dynamics known as cumulative causation.
中文
这三种力量共同作用,构成了被称为累积因果关系的城市增长动态的重要特征。
句子解析
词汇:underlie = 构成……基础;日文:基盤となる。
词组:urban growth dynamics = 城市增长动态;日文:都市成長動態。
词组:cumulative causation = 累积因果;日文:累積的因果関係。
句意重点:这三种力量并不是孤立存在,而是共同形成城市增长的自我强化机制。
例句:The principles that underlie this theory are complex.|この理論を支える原理は複雑である。|支撑这一理论的原理很复杂。
日本語
これら三つの力が同時に作用することで、累積的因果関係と呼ばれる都市成長動態の重要な特性が生まれる。
Key Words
underlie|基盤となる
urban growth dynamics|都市成長動態
cumulative causation|累積的因果関係
Example:The principles that underlie this theory are complex.|この理論を支える原理は複雑である。
Cumulative Causation
Page 28 / 70
English
What is meant by these fundamental principles of urban dynamics?
中文
这些城市动态的基本原理意味着什么?
句子解析
词汇:fundamental = 基本的、根本的;日文:基本的な。
词组:urban dynamics = 城市动态;日文:都市動態。
句意重点:这是一个设问句,用来引出后面对规模经济、集聚经济和外部性的详细解释。
例句:Understanding the fundamental concepts is crucial.|基本概念を理解することは極めて重要である。|理解基本概念至关重要。
日本語
これらの都市動態の基本原理とは何を意味するのか。
Key Words
fundamental|基本的な
urban dynamics|都市動態
Example:Understanding the fundamental concepts is crucial.|基本概念を理解することは極めて重要である。
Economies of Scale
Page 29 / 70
English
Economies of scale refers to the phenomenon whereby it is cheaper and more efficient to produce more of a good or service in larger volume at fewer sites.
中文
规模经济指的是这样一种现象:在较少的地点以更大的规模生产更多的商品或服务会更便宜、更高效。
句子解析
词组:economies of scale = 规模经济;日文:規模の経済。
词汇:phenomenon = 现象;日文:現象。
词汇:efficient = 高效的;日文:効率的な。
词汇:whereby = 通过、凭借;日文:それによって。
句意重点:规模经济强调“少地点、大规模、低成本、高效率”之间的关系。
例句:They reached an agreement whereby the company would provide training.|会社が研修を提供するという合意に達した。|他们达成协议,由公司提供培训。
Example:They reached an agreement whereby the company would provide training.|会社が研修を提供するという合意に達した。
Economies of Scale
Page 30 / 70
English
Fundamentally, economies of scale are caused by fixed production costs at a given site.
中文
从根本上说,规模经济是由特定地点的固定生产成本引起的。
句子解析
词组:fixed production costs = 固定生产成本;日文:固定生産費。
句意重点:固定成本不会随着产量同比例上升,因此产量越大,单位成本越低。
日本語
根本的には、規模の経済は特定の拠点における固定生産費によって生じる。
Key Words
fixed production costs|固定生産費
at a given site|特定の拠点で
Economies of Scale
Page 31 / 70
English
The fixed costs are independent of the quantity produced at that site.
中文
固定成本与该地点的生产数量无关。
句子解析
表达:independent of = 与……无关;日文:〜と無関係である。
句意重点:这正是规模经济能够成立的根本原因之一。
日本語
固定費はその拠点で生産される数量とは無関係である。
Key Words
independent of|〜と無関係である
quantity produced|生産量
Economies of Scale
Page 32 / 70
English
The physical plant and equipment in an automobile factory are examples.
中文
汽车工厂的物理厂房和设备就是例子。
句子解析
词组:physical plant = 厂房设施;日文:工場施設。
词汇:equipment = 设备;日文:設備。
词组:automobile factory = 汽车工厂;日文:自動車工場。
句意重点:作者用工厂举例说明,很多前期投入一旦建成,就不随产量同步增加。
日本語
自動車工場の設備や工場施設がその例である。
Key Words
physical plant|工場施設
equipment|設備
automobile factory|自動車工場
Economies of Scale
Page 33 / 70
English
As a result of scale economies it is typically more efficient to produce 200,000 automobiles per year in one factory than to produce 50,000 automobiles per year in each of four factories at different locations.
Economies of agglomeration are cost or productivity advantages to the clustering of firms or work sites physically near each other.
中文
集聚经济指的是企业或工作地点在地理上相互靠近所带来的成本或生产率优势。
句子解析
词组:economies of agglomeration = 集聚经济;日文:集積の経済。
词组:productivity advantages = 生产率优势;日文:生産性上の利点。
词汇:clustering = 聚集;日文:集積。
词汇:firms = 企业;日文:企業。
词组:work sites = 工作地点;日文:事業所。
句意重点:集聚经济强调的不是单个企业做大,而是很多主体彼此靠近带来的额外收益。
例句:The city experienced rapid growth due to the economies of agglomeration attracting more businesses.|その都市は集積の経済によって多くの企業を引きつけ、急速に成長した。|由于集聚经济吸引更多企业,这座城市经历了快速增长。
Example:The city experienced rapid growth due to the economies of agglomeration attracting more businesses.|その都市は集積の経済によって多くの企業を引きつけ、急速に成長した。
Economies of Agglomeration
Page 35 / 70
English
Unlike scale economies, which require increasing quantity of production to obtain greater efficiency, agglomeration economies do not require increased quantity of production per se, but merely the clustering of production work sites.
Example:Large manufacturers often benefit from scale economies, reducing production costs.|大規模メーカーは規模の経済によって生産費を削減することが多い。
Economies of Agglomeration
Page 36 / 70
English
Agglomeration economies result from the ability of different types of workers and production processes to help each other if they are physically near each other.
中文
集聚经济源于不同类型的工人和生产过程在地理上靠近时能相互协助的能力。
句子解析
词组:production processes = 生产过程;日文:生産工程。
句意重点:企业靠近以后,可以共享信息、技能和协作机会,从而提高效率。
日本語
集積の経済は、異なる種類の労働者や生産工程が地理的に近接することで互いに助け合える能力から生じる。
Key Words
production processes|生産工程
help each other|互いに助け合う
Vertical and Horizontal Linkages
Page 37 / 70
English
This may result from vertical linkages (upstream and downstream linkages in production processes) or from horizontal linkages (synergy across firms or work sites, such as the sharing of a common pool of skilled workers or the existence of a critical mass of experts in a given field, resulting in a creative cross-fertilization and stimulation of individuals).
例句:Tech startups often benefit from positive locational externalities in Silicon Valley.|テック系スタートアップはシリコンバレーで正の立地外部性の恩恵を受けることが多い。|科技初创企业常从硅谷的正向区位外部性中受益。
日本語
これに密接に関連する経済学上の概念が、正の立地外部性である。
Key Words
positive locational externalities|正の立地外部性
closely related economic concept|密接に関連する経済概念
Example:Tech startups often benefit from positive locational externalities in Silicon Valley.|テック系スタートアップはシリコンバレーで正の立地外部性の恩恵を受けることが多い。
Positive Locational Externalities
Page 39 / 70
English
This occurs when one firm benefits from the nearby location of another firm without the first firm being able to capture all of these benefits for itself.
中文
当一家企业因为另一家企业的邻近位置而受益,但无法完全将这些利益据为己有时,就会发生这种现象。
句子解析
词汇:firm = 企业;日文:企業。
表达:capture all the benefits = 获取全部收益;日文:利益をすべて取り込む。
This concept is similar to agglomeration economies.
中文
这一概念与集聚经济类似。
句子解析
句意重点:两者都与地理接近带来的收益有关,但外部性更强调“收益无法完全内部化”这一点。
日本語
この概念は集積の経済に似ている。
Key Words
similar to|〜に似ている
agglomeration economies|集積の経済
Positive Locational Externalities
Page 41 / 70
English
The difference is that locational externalities may occur between as few as two firms or plants, not necessarily requiring a critical mass of firms or workers.
An example of a positive locational externality would be the benefit obtained by a trucking firm whose operations are centered, say, in Nashville, Tennessee, when a major airline establishes an airfreight hub in that city.
The airfreight operations will increase demand for the trucking company's services.
中文
航空货运业务会增加对卡车运输公司服务的需求。
句子解析
词汇:demand = 需求;日文:需要。
句意重点:这个例子说明,外部性可以通过需求增加这种非常具体的渠道发挥作用。
日本語
航空貨物業務は、その運送会社のサービス需要を増加させる。
Key Words
airfreight operations|航空貨物業務
demand|需要
increase demand for|〜への需要を増やす
External Economies
Page 44 / 70
English
A more subtle example of external economies occurs in the interaction of scale economies and agglomeration economies and the interaction of supply and demand.
This, in turn, stimulates further demand for additional production.
中文
这反过来又会刺激对更多生产的进一步需求。
句子解析
表达:in turn = 反过来;日文:その結果として。
词组:stimulate demand = 刺激需求;日文:需要を刺激する。
句意重点:这里形成了一个循环:聚集带来市场,市场带来规模经济,规模经济又反过来扩大需求。
日本語
そしてこれは、さらに追加的な生産に対する需要を刺激する。
Key Words
in turn|その結果として
stimulate demand|需要を刺激する
External Economies
Page 48 / 70
English
Thus, in the presence of scale economies, firms can experience external benefits merely from their proximity to each other, even if they are not directly technologically and physically related to one another.
In other words, scale economies can integrate the notions of agglomeration economies and positive locational externalities, at least for goods and services that are locally produced and distributed.
The sort of growth spiral just described has been referred to as cumulative causation.
中文
刚才描述的这种增长螺旋被称为累积因果。
句子解析
词组:growth spiral = 增长螺旋;日文:成長のスパイラル。
词组:cumulative causation = 累积因果;日文:累積的因果関係。
句意重点:这是对前面自我强化循环机制的正式命名。
例句:The concept of cumulative causation explains how advantages can reinforce themselves over time.|累積的因果関係の概念は、優位性が時間とともにどのように自己強化するかを説明する。|累积因果这一概念解释了优势如何随时间自我强化。
日本語
先ほど述べたような成長のスパイラルは、累積的因果関係と呼ばれている。
Key Words
growth spiral|成長のスパイラル
cumulative causation|累積的因果関係
Example:The concept of cumulative causation explains how advantages can reinforce themselves over time.|累積的因果関係の概念は、優位性が時間とともにどのように自己強化するかを説明する。
Cumulative Causation
Page 51 / 70
English
It suggests that there can be momentum in the growth (or decline) of cities and regions.
If we look at the overall system of cities in the United States and define growth and decline, relatively speaking, by the rank of a city's population, we see that when a city commences growing, it tends to continue growing for at least a few decades; and vice versa: when a city begins to decline, the decline tends to persist for at least a few decades.
Centrifugal forces are factors that cause population and economic activity to disperse.
中文
离心力是指促使人口和经济活动分散的因素。
句子解析
词组:centrifugal forces = 离心力;日文:遠心力。
句意重点:这是对“离心力”概念的直接定义。
例句:High living costs can act as centrifugal forces, pushing people away from big cities.|高い生活費は遠心力として作用し、人々を大都市から遠ざけることがある。|高生活成本会成为离心力,把人们推离大城市。
日本語
遠心力とは、人口や経済活動を分散させる要因である。
Key Words
centrifugal forces|遠心力
disperse|分散させる
Example:High living costs can act as centrifugal forces, pushing people away from big cities.|高い生活費は遠心力として作用し、人々を大都市から遠ざけることがある。
Centrifugal Forces
Page 55 / 70
English
The decentralizing forces that put a brake on urban agglomeration and result in a larger number of smaller cities include factors that make it less efficient or more costly to produce goods and services in large cities, or that reduce the quality of life of the inhabitants.
For example, congestion, pollution, crime, high intra-urban transportation costs, as well as high rents and urban-land costs, are some of the negative features of large cities that tend to get worse as cities increase in size (at least beyond some critical limit).
For example, a country with 100 million city dwellers can have at most only 10 cities with 10 million inhabitants, but it could have as many as 100 cities with 1 million inhabitants.
Spread out over the same geographical territory, the 10 "supercities" would be on average much farther apart from each other and from the average rural point in the territory than would 100 cities of 1 million inhabitants each similarly spaced throughout the same territory.
Thus, larger (and therefore fewer) cities will tend to increase rural-to-urban transport costs, due to greater average transport distances (possibly offset by reduced city-to-city transport requirements).
When centralizing forces become more powerful or more important in a society, one or a few large cities tend to siphon population and grow faster than smaller cities.
For example, reductions in transport and communication costs and the rise of highly centralized governmental and administrative institutions resulted in the development of dominant capital cities in imperial nations, such as London, Paris, and Moscow during the 19th century and the first half of the 20th.
highly centralized governmental and administrative institutions|高度に中央集権化された政府・行政機関
imperial nations|帝国国家
dominant capital cities|支配的首都都市
Balance of Forces
Page 63 / 70
English
These cities often had larger populations than the rank/size rule would predict.
中文
这些城市的人口往往比等级-规模规律所预测的更大。
句子解析
句意重点:现实中的某些城市会偏离理论规律,尤其是在强烈中心化背景下。
例句:According to the rank/size rule, the second-largest city should be half the size of the largest city.|順位規模法則によれば、第二位の都市は第一位都市の半分の規模であるはずだ。|根据等级-规模规律,第二大城市应是第一大城市的一半。
日本語
これらの都市の人口は、しばしば順位規模法則が予測するよりも大きかった。
Key Words
rank/size rule|順位規模法則
would predict|予測するはずである
Example:According to the rank/size rule, the second-largest city should be half the size of the largest city.|順位規模法則によれば、第二位の都市は第一位都市の半分の規模であるはずだ。
Balance of Forces
Page 64 / 70
English
When decentralizing forces become more powerful or important, small- or medium-size cities will capture most of the population growth in a society.
中文
当分散力量变得更强或更重要时,中小城市将吸收一个社会中大部分的人口增长。
句子解析
词组:capture population growth = 获取人口增长;日文:人口増加を取り込む。
For example, in the United States in the late 20th century, medium-size cities generally grew faster than the largest cities.
中文
例如,在20世纪后期的美国,中等规模城市通常比最大城市增长得更快。
句子解析
词组:medium-size cities = 中等规模城市;日文:中規模都市。
句意重点:这说明城市发展并不是永远大城市通吃,而会随条件变化发生分散化。
日本語
たとえば、20世紀後半のアメリカでは、中規模都市が一般に最大都市よりも速く成長した。
Key Words
medium-size cities|中規模都市
late 20th century|20世紀後半
Balance of Forces
Page 66 / 70
English
A fundamental key point about the role of centralizing and decentralizing forces in shaping the system of cities is that centralizing forces are relatively stronger than decentralizing forces for some types of activities.
For example, upper-level national governmental functions and international financial services are highly concentrated in only a few of the largest and most expensive cities.
中文
例如,高层级国家政府职能和国际金融服务高度集中在少数几个最大且最昂贵的城市。
句子解析
词组:upper-level national governmental functions = 高级别国家政府职能;日文:上位の国家政府機能。
In contrast, light manufacturing, distribution, corporate and governmental research, and lower-level governmental and corporate-managerial functions are widely spread out among cities, including many small- to medium-size cities.